聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列人要磨鋤、犁、斧、鏟,就下到非利士人那裡去磨。
撒母耳記上 13:20
|
[新 譯 本]
以色列眾人要磨鋤頭、犁頭、斧頭和鏟子,就各自下到非利士人那裡去磨。
撒母耳記上 13:20
|
[New International Version (NIV)]
So all Israel went down to the Philistines to have their plow points, mattocks, axes and sickles sharpened.
First Samuel 13:20
|
[King James Version (KJV)]
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
First Samuel 13:20
|
[New King James Version (NKJV)]
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
First Samuel 13:20
|
[American Standard Version (ASV)]
but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock;
First Samuel 13:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and all Israel go down to the Philistines, to sharpen each his ploughshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;
First Samuel 13:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But all the Israelites had to go to the Philistines to get their ploughs and blades and axes and hooks made sharp;
First Samuel 13:20
|
[World English Bible (WEB)]
but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his plowshare, mattock, axe, and sickle;
First Samuel 13:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org