聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上,將銅盔給他戴上,又給他穿上鎧甲。
撒母耳記上 17:38
|
[新 譯 本]
掃羅把自己的戰袍給大衛穿上,把銅盔戴在他的頭上,又給他穿上鎧甲。
撒母耳記上 17:38
|
[New International Version (NIV)]
Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.
First Samuel 17:38
|
[King James Version (KJV)]
And Saul armed David with his armor, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.
First Samuel 17:38
|
[New King James Version (NKJV)]
And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.
First Samuel 17:38
|
[American Standard Version (ASV)]
And Saul clad David with his apparel, and he put a helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.
First Samuel 17:38
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Saul clotheth David with his long robe, and hath put a helmet of brass on his head, and doth clothe him with a coat of mail.
First Samuel 17:38
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Saul gave David his clothing of war, and put a head-dress of brass on his head and had him clothed with a coat of metal.
First Samuel 17:38
|
[World English Bible (WEB)]
Saul clad David with his clothing, and he put a helmet of brass on his head, and he clad him with a coat of mail.
First Samuel 17:38
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org