聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從這日起,掃羅就怒視大衛。
撒母耳記上 18:9
|
[新 譯 本]
從那天起,掃羅就妒忌大衛。
撒母耳記上 18:9
|
[New International Version (NIV)]
And from that time on Saul kept a close eye on David.
First Samuel 18:9
|
[King James Version (KJV)]
And Saul eyed David from that day and forward.
First Samuel 18:9
|
[New King James Version (NKJV)]
And Saul eyed David from that day and forward.
First Samuel 18:9
|
[American Standard Version (ASV)]
And Saul eyed David from that day and forward.
First Samuel 18:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Saul is eyeing David from that day and thenceforth.
First Samuel 18:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And from that day Saul was looking with envy on David.
First Samuel 18:9
|
[World English Bible (WEB)]
Saul eyed David from that day and forward.
First Samuel 18:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org