聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是約拿單與大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪。」
撒母耳記上 20:16
|
[新 譯 本]
於是約拿單與大衛家立盟約,說:“願耶和華藉大衛仇敵的手追討違背盟約的罪。”
撒母耳記上 20:16
|
[New International Version (NIV)]
So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the Lord call David's enemies to account."
First Samuel 20:16
|
[King James Version (KJV)]
So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, Let the LORD even require it at the hand of David's enemies.
First Samuel 20:16
|
[New King James Version (NKJV)]
So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, Let the Lord even require it at the hand of David's enemies.
First Samuel 20:16
|
[American Standard Version (ASV)]
So Jonathan made a covenant with the house of David, `saying', And Jehovah will require it at the hand of David's enemies.
First Samuel 20:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jonathan covenanteth with the house of David, and Jehovah hath sought `it' from the hand of the enemies of David;
First Samuel 20:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And if it comes about that the name of Jonathan is cut off from the family of David, the Lord will make David responsible.
First Samuel 20:16
|
[World English Bible (WEB)]
So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, Yahweh will require it at the hand of David's enemies.
First Samuel 20:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org