聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。
撒母耳記上 22:20
|
[新 譯 本]
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃過了大難,就逃去跟隨大衛。
撒母耳記上 22:20
|
[New International Version (NIV)]
But one son of Ahimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.
First Samuel 22:20
|
[King James Version (KJV)]
And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
First Samuel 22:20
|
[New King James Version (NKJV)]
And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
First Samuel 22:20
|
[American Standard Version (ASV)]
And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
First Samuel 22:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name `is' Abiathar, and he fleeth after David,
First Samuel 22:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Abiathar, one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, got away and went in flight after David;
First Samuel 22:20
|
[World English Bible (WEB)]
One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
First Samuel 22:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org