聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你可以住在我這裡,不要懼怕。因為尋索你命的就是尋索我的命;你在我這裡可得保全。」
撒母耳記上 22:23
|
[新 譯 本]
你可以住在我這裡。不要懼怕,因為那尋索你命的,正在尋索我的命,你與我在一起就可保安全。”
撒母耳記上 22:23
|
[New International Version (NIV)]
Stay with me; don't be afraid. The man who wants to kill you is trying to kill me too. You will be safe with me."
First Samuel 22:23
|
[King James Version (KJV)]
Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
First Samuel 22:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
First Samuel 22:23
|
[American Standard Version (ASV)]
Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.
First Samuel 22:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge `art' thou with me.'
First Samuel 22:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Keep here with me and have no fear; for he who has designs on my life has designs on yours: but with me you will be safe.
First Samuel 22:23
|
[World English Bible (WEB)]
Abide you with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life: for with me you shall be in safeguard.
First Samuel 22:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org