聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』
撒母耳記下 1:7
|
[新 譯 本]
他回頭看到我,就呼喚我。我說:‘我在這裡。’
撒母耳記下 1:7
|
[New International Version (NIV)]
When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, 'What can I do?'
Second Samuel 1:7
|
[King James Version (KJV)]
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
Second Samuel 1:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
Second Samuel 1:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
Second Samuel 1:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here `am' I.
Second Samuel 1:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.
Second Samuel 1:7
|
[World English Bible (WEB)]
When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, Here am I.
Second Samuel 1:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org