首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

但大衛的僕人殺了便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共三百六十名。

撒母耳記下 2:31


[新 譯 本]

但大衛的臣僕擊殺便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共有三百六十人死了。

撒母耳記下 2:31


[New International Version (NIV)]

But David's men had killed three hundred and sixty Benjamites who were with Abner.

Second Samuel 2:31


[King James Version (KJV)]

But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.

Second Samuel 2:31


[New King James Version (NKJV)]

But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.

Second Samuel 2:31


[American Standard Version (ASV)]

But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, `so that' three hundred and threescore men died.

Second Samuel 2:31


[Young's Literal Translation (YLT)]

and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men -- they died.

Second Samuel 2:31


[Bible in Basic English (BBE)]

But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men

Second Samuel 2:31


[World English Bible (WEB)]

But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred sixty men died.

Second Samuel 2:31


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org