聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
伊施波設就打發人去,將米甲從拉億的兒子、他丈夫帕鐵那裡接回來。
撒母耳記下 3:15
|
[新 譯 本]
於是伊施波設派人去,把米甲從拉億的兒子她丈夫帕鐵那裡接回來。
撒母耳記下 3:15
|
[New International Version (NIV)]
So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish.
Second Samuel 3:15
|
[King James Version (KJV)]
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
Second Samuel 3:15
|
[New King James Version (NKJV)]
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
Second Samuel 3:15
|
[American Standard Version (ASV)]
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Second Samuel 3:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
Second Samuel 3:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel, the son of Laish.
Second Samuel 3:15
|
[World English Bible (WEB)]
Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Second Samuel 3:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org