聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
雅各愛拉結,就說:「我願為你小女兒拉結服事你七年。」
創世記 29:18
|
[新 譯 本]
雅各愛拉結,所以對拉班說:“我願為你的小女兒拉結服事你七年。”
創世記 29:18
|
[New International Version (NIV)]
Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
Genesis 29:18
|
[King James Version (KJV)]
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Genesis 29:18
|
[New King James Version (NKJV)]
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Genesis 29:18
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Genesis 29:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:'
Genesis 29:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.
Genesis 29:18
|
[World English Bible (WEB)]
Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
Genesis 29:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org