聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約押圍城的時候,知道敵人那裡有勇士,便將烏利亞派在那裡。
撒母耳記下 11:16
|
[新 譯 本]
那時,約押正在圍城,他知道哪裡有強悍的守軍,就派烏利亞到那裡去。
撒母耳記下 11:16
|
[New International Version (NIV)]
So while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were.
Second Samuel 11:16
|
[King James Version (KJV)]
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.
Second Samuel 11:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.
Second Samuel 11:16
|
[American Standard Version (ASV)]
And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.
Second Samuel 11:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And it cometh to pass in Joab's watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men `are';
Second Samuel 11:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So while Joab was watching the town, he put Uriah in the place where it was clear to him the best fighters were.
Second Samuel 11:16
|
[World English Bible (WEB)]
It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were.
Second Samuel 11:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org