聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是,約押差人去將爭戰的一切事告訴大衛,
撒母耳記下 11:18
|
[新 譯 本]
於是,約押派人去把戰事的一切情形都報告大衛。
撒母耳記下 11:18
|
[New International Version (NIV)]
Joab sent David a full account of the battle.
Second Samuel 11:18
|
[King James Version (KJV)]
Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
Second Samuel 11:18
|
[New King James Version (NKJV)]
Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
Second Samuel 11:18
|
[American Standard Version (ASV)]
Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
Second Samuel 11:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Joab sendeth and declareth to David all the matters of the war,
Second Samuel 11:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Joab sent David news of everything which had taken place in the war:
Second Samuel 11:18
|
[World English Bible (WEB)]
Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
Second Samuel 11:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org