聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又囑咐使者說:「你把爭戰的一切事對王說完了,
撒母耳記下 11:19
|
[新 譯 本]
他又吩咐那使者說:“你把戰事的一切情形對王說完了以後,
撒母耳記下 11:19
|
[New International Version (NIV)]
He instructed the messenger: "When you have finished giving the king this account of the battle,
Second Samuel 11:19
|
[King James Version (KJV)]
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
Second Samuel 11:19
|
[New King James Version (NKJV)]
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
Second Samuel 11:19
|
[American Standard Version (ASV)]
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,
Second Samuel 11:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and commandeth the messenger, saying, `At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,
Second Samuel 11:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,
Second Samuel 11:19
|
[World English Bible (WEB)]
and he charged the messenger, saying, "When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,
Second Samuel 11:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org