首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月6日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

又囑咐使者說:「你把爭戰的一切事對王說完了,

撒母耳記下 11:19


[新 譯 本]

他又吩咐那使者說:“你把戰事的一切情形對王說完了以後,

撒母耳記下 11:19


[New International Version (NIV)]

He instructed the messenger: "When you have finished giving the king this account of the battle,

Second Samuel 11:19


[King James Version (KJV)]

And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

Second Samuel 11:19


[New King James Version (NKJV)]

And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

Second Samuel 11:19


[American Standard Version (ASV)]

and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

Second Samuel 11:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

and commandeth the messenger, saying, `At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,

Second Samuel 11:19


[Bible in Basic English (BBE)]

And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,

Second Samuel 11:19


[World English Bible (WEB)]

and he charged the messenger, saying, "When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,

Second Samuel 11:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org