聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為他哀哭。
撒母耳記下 11:26
|
[新 譯 本]
烏利亞的妻子聽到丈夫烏利亞死了,就為他哀哭。
撒母耳記下 11:26
|
[New International Version (NIV)]
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
Second Samuel 11:26
|
[King James Version (KJV)]
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
Second Samuel 11:26
|
[New King James Version (NKJV)]
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
Second Samuel 11:26
|
[American Standard Version (ASV)]
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Second Samuel 11:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the wife of Uriah heareth that Uriah her husband `is' dead, and lamenteth for her lord;
Second Samuel 11:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when the wife of Uriah had news that her husband was dead, she gave herself up to weeping for him.
Second Samuel 11:26
|
[World English Bible (WEB)]
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Second Samuel 11:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org