聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華;
創世記 4:3
|
[新 譯 本]
有一天,該隱把地裡的出產拿來,當作禮物獻給耶和華。
創世記 4:3
|
[New International Version (NIV)]
In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the Lord.
Genesis 4:3
|
[King James Version (KJV)]
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Genesis 4:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the Lord.
Genesis 4:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah.
Genesis 4:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And it cometh to pass at the end of days that Cain bringeth from the fruit of the ground a present to Jehovah;
Genesis 4:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
Genesis 4:3
|
[World English Bible (WEB)]
As time passed, it happened that Cain brought an offering to Yahweh from the fruit of the ground.
Genesis 4:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org