聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
大衛就打發人到宮裡,對他瑪說:「你往你哥哥暗嫩的屋裡去,為他預備食物。」
撒母耳記下 13:7
|
[新 譯 本]
大衛就派人到宮裡去對他瑪說:“你到你哥哥暗嫩的屋裡去,為他預備食物。”
撒母耳記下 13:7
|
[New International Version (NIV)]
David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
Second Samuel 13:7
|
[King James Version (KJV)]
Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
Second Samuel 13:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
Second Samuel 13:7
|
[American Standard Version (ASV)]
Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him food.
Second Samuel 13:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, `Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.'
Second Samuel 13:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then David sent to the house for Tamar and said, Go now to your brother Amnon's house and get a meal for him.
Second Samuel 13:7
|
[World English Bible (WEB)]
Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him food.
Second Samuel 13:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org