首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

王就起來,撕裂衣服,躺在地上。王的臣僕也都撕裂衣服,站在旁邊。

撒母耳記下 13:31


[新 譯 本]

王就起來,撕裂衣服,躺在地上。侍立在他身旁的所有臣僕,也都撕裂衣服。

撒母耳記下 13:31


[New International Version (NIV)]

The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his attendants stood by with their clothes torn.

Second Samuel 13:31


[King James Version (KJV)]

Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

Second Samuel 13:31


[New King James Version (NKJV)]

Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

Second Samuel 13:31


[American Standard Version (ASV)]

Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

Second Samuel 13:31


[Young's Literal Translation (YLT)]

and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by `with' rent garments.

Second Samuel 13:31


[Bible in Basic English (BBE)]

Then the king got up in great grief, stretching himself out on the earth: and all his servants were by his side, with their clothing parted.

Second Samuel 13:31


[World English Bible (WEB)]

Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.

Second Samuel 13:31


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org