首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

押沙龍問戶篩說:「這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?」

撒母耳記下 16:17


[新 譯 本]

押沙龍問戶篩:“你就以這樣的‘慈愛’待你的朋友嗎?你為甚麼沒有與你的朋友一同走呢?”

撒母耳記下 16:17


[New International Version (NIV)]

Absalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?"

Second Samuel 16:17


[King James Version (KJV)]

And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

Second Samuel 16:17


[New King James Version (NKJV)]

And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

Second Samuel 16:17


[American Standard Version (ASV)]

And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

Second Samuel 16:17


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'

Second Samuel 16:17


[Bible in Basic English (BBE)]

And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?

Second Samuel 16:17


[World English Bible (WEB)]

Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?

Second Samuel 16:17


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org