首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

王對巴西萊說:「你與我同去,我要在耶路撒冷那裡養你的老。」

撒母耳記下 19:33


[新 譯 本]

王對巴西萊說:“你與我一同過河去,在耶路撒冷與我同住,我要供養你。”

撒母耳記下 19:33


[New International Version (NIV)]

The king said to Barzillai, "Cross over with me and stay with me in Jerusalem, and I will provide for you."

Second Samuel 19:33


[King James Version (KJV)]

And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.

Second Samuel 19:33


[New King James Version (NKJV)]

And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.

Second Samuel 19:33


[American Standard Version (ASV)]

And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.

Second Samuel 19:33


[Young's Literal Translation (YLT)]

and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'

Second Samuel 19:33


[Bible in Basic English (BBE)]

And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.

Second Samuel 19:33


[World English Bible (WEB)]

The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.

Second Samuel 19:33


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org