聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
大衛將掃羅和他兒子約拿單的骸骨從那裡搬了來,又收殮被懸掛七人的骸骨,
撒母耳記下 21:13
|
[新 譯 本]
大衛把掃羅和他兒子約拿單的骸骨從那裡搬上來;又有人收殮了那些被處決者的骸骨。
撒母耳記下 21:13
|
[New International Version (NIV)]
David brought the bones of Saul and his son Jonathan from there, and the bones of those who had been killed and exposed were gathered up.
Second Samuel 21:13
|
[King James Version (KJV)]
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
Second Samuel 21:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
Second Samuel 21:13
|
[American Standard Version (ASV)]
and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of them that were hanged.
Second Samuel 21:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he bringeth up thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gather the bones of those hanged,
Second Samuel 21:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he took the bones of Saul and his son Jonathan from that place; and they got together the bones of those who had been put to death by hanging.
Second Samuel 21:13
|
[World English Bible (WEB)]
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of those who were hanged.
Second Samuel 21:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org