聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。
撒母耳記下 22:16
|
[新 譯 本]
耶和華的斥責一發,他鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。
撒母耳記下 22:16
|
[New International Version (NIV)]
The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the Lord, at the blast of breath from his nostrils.
Second Samuel 22:16
|
[King James Version (KJV)]
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Second Samuel 22:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the Lord, at the blast of the breath of his nostrils.
Second Samuel 22:16
|
[American Standard Version (ASV)]
Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare, By the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
Second Samuel 22:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
Second Samuel 22:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
Second Samuel 22:16
|
[World English Bible (WEB)]
Then the channels of the sea appeared,
Second Samuel 22:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org