聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
大衛早晨起來,耶和華的話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:
撒母耳記下 24:11
|
[新 譯 本]
大衛早晨起來;耶和華的話臨到迦得先知,就是大衛的先見,說:
撒母耳記下 24:11
|
[New International Version (NIV)]
Before David got up the next morning, the word of the Lord had come to Gad the prophet, David's seer:
Second Samuel 24:11
|
[King James Version (KJV)]
For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
Second Samuel 24:11
|
[New King James Version (NKJV)]
For when David was up in the morning, the word of the Lord came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
Second Samuel 24:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And when David rose up in the morning, the word of Jehovah came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
Second Samuel 24:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,
Second Samuel 24:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying,
Second Samuel 24:11
|
[World English Bible (WEB)]
When David rose up in the morning, the word of Yahweh came to the prophet Gad, David's seer, saying,
Second Samuel 24:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org