聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了。
列王紀上 1:43
|
[新 譯 本]
約拿單對亞多尼雅說:“不好了,我們的主大衛王已經立了所羅門為王了。
列王紀上 1:43
|
[New International Version (NIV)]
"Not at all!" Jonathan answered. "Our lord King David has made Solomon king.
First Kings 1:43
|
[King James Version (KJV)]
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.
First Kings 1:43
|
[New King James Version (NKJV)]
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.
First Kings 1:43
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king:
First Kings 1:43
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jonathan answereth and saith to Adonijah, `Verily our lord king David hath caused Solomon to reign,
First Kings 1:43
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Jonathan, answering, said to Adonijah, Not so, but our lord King David has made Solomon king:
First Kings 1:43
|
[World English Bible (WEB)]
Jonathan answered Adonijah, Most assuredly our lord king David has made Solomon king:
First Kings 1:43
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org