聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「我現在要走世人必走的路。所以,你當剛強,作大丈夫,
列王紀上 2:2
|
[新 譯 本]
“我現在要走世人必走的路了,你當堅強作大丈夫,
列王紀上 2:2
|
[New International Version (NIV)]
"I am about to go the way of all the earth," he said. "So be strong, act like a man,
First Kings 2:2
|
[King James Version (KJV)]
I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;
First Kings 2:2
|
[New King James Version (NKJV)]
I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man;
First Kings 2:2
|
[American Standard Version (ASV)]
I am going the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;
First Kings 2:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`I am going in the way of all the earth, and thou hast been strong, and become a man,
First Kings 2:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I am going the way of all the earth: so be strong and be a man;
First Kings 2:2
|
[World English Bible (WEB)]
I am going the way of all the earth: be you strong therefore, and show yourself a man;
First Kings 2:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org