聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
惟有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」
列王紀上 2:45
|
[新 譯 本]
所羅門王卻要蒙福,大衛的王位必在耶和華眼前得堅立,直到永遠。”
列王紀上 2:45
|
[New International Version (NIV)]
But King Solomon will be blessed, and David's throne will remain secure before the Lord forever."
First Kings 2:45
|
[King James Version (KJV)]
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
First Kings 2:45
|
[New King James Version (NKJV)]
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord for ever.
First Kings 2:45
|
[American Standard Version (ASV)]
But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Jehovah for ever.
First Kings 2:45
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and king Solomon `is' blessed, and the throne of David is established before Jehovah unto the age.'
First Kings 2:45
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But a blessing will be on King Solomon, and the kingdom of David will keep its place before the Lord for ever.
First Kings 2:45
|
[World English Bible (WEB)]
But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Yahweh forever.
First Kings 2:45
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org