聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼?你可以求。」
列王紀上 3:5
|
[新 譯 本]
那天晚上在基遍,耶和華在夢中向所羅門顯現; 神說:“你無論求甚麼,我必賜給你。”
列王紀上 3:5
|
[New International Version (NIV)]
At Gibeon the Lord appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, "Ask for whatever you want me to give you."
First Kings 3:5
|
[King James Version (KJV)]
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
First Kings 3:5
|
[New King James Version (NKJV)]
In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
First Kings 3:5
|
[American Standard Version (ASV)]
In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
First Kings 3:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In Gibeon hath Jehovah appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, `Ask -- what do I give to thee?'
First Kings 3:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In Gibeon, Solomon had a vision of the Lord in a dream by night; and God said to him, Say what I am to give you.
First Kings 3:5
|
[World English Bible (WEB)]
In Gibeon Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give you.
First Kings 3:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org