首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。

列王紀上 4:20


[新 譯 本]

猶大人和以色列人很多,像海邊的沙那樣多;他們都吃喝、快樂。

列王紀上 4:20


[New International Version (NIV)]

The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore; they ate, they drank and they were happy.

First Kings 4:20


[King James Version (KJV)]

Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.

First Kings 4:20


[New King James Version (NKJV)]

Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.

First Kings 4:20


[American Standard Version (ASV)]

Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

First Kings 4:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

Judah and Israel `are' many, as the sand that `is' by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.

First Kings 4:20


[Bible in Basic English (BBE)]

Judah and Israel were as great in number as the sand by the seaside, and they took their food and drink with joy in their hearts.

First Kings 4:20


[World English Bible (WEB)]

Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

First Kings 4:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org