聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
列王紀上 4:22
|
[新 譯 本]
所羅門每天的食物是細麵粉五千公升、粗麵粉一萬公升、
列王紀上 4:22
|
[New International Version (NIV)]
Solomon's daily provisions were thirty cors of the finest flour and sixty cors4:22That is, probably about 11 tons or about 10 metric tons of meal,
First Kings 4:22
|
[King James Version (KJV)]
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
First Kings 4:22
|
[New King James Version (NKJV)]
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
First Kings 4:22
|
[American Standard Version (ASV)]
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
First Kings 4:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the provision of Solomon for one day is thirty cors of flour, and sixty cors of meal;
First Kings 4:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the amount of Solomon's food for one day was thirty measures of crushed grain and sixty measures of meal;
First Kings 4:22
|
[World English Bible (WEB)]
Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal,
First Kings 4:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org