聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又建造一廊,其中設立審判的座位,這廊從地到頂都用香柏木遮蔽。
列王紀上 7:7
|
[新 譯 本]
又建造王室座廊,就是審判廊,他在這裡執行審判。由地板到天花板,都貼上香柏木板。
列王紀上 7:7
|
[New International Version (NIV)]
He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.
First Kings 7:7
|
[King James Version (KJV)]
Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
First Kings 7:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
First Kings 7:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And he made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
First Kings 7:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the porch of the throne where he judgeth -- the porch of judgment -- he hath made, and `it is' covered with cedar from the floor unto the floor.
First Kings 7:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then he made a covered room for his high seat when he gave decisions; this was the covered room of judging; it was covered with cedar-wood from floor to roof.
First Kings 7:7
|
[World English Bible (WEB)]
He made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
First Kings 7:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org