聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
求你在天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
列王紀上 8:45
|
[新 譯 本]
求你在天上垂聽他們的禱告和懇求,為他們主持公道。
列王紀上 8:45
|
[New International Version (NIV)]
then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
First Kings 8:45
|
[King James Version (KJV)]
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
First Kings 8:45
|
[New King James Version (NKJV)]
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
First Kings 8:45
|
[American Standard Version (ASV)]
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
First Kings 8:45
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.
First Kings 8:45
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.
First Kings 8:45
|
[World English Bible (WEB)]
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
First Kings 8:45
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org