聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所羅門王將他所問的都答上了,沒有一句不明白、不能答的。
列王紀上 10:3
|
[新 譯 本]
所羅門把她所有的問題都給她解說明白,沒有一件事難倒王,使王不能回答她的。
列王紀上 10:3
|
[New International Version (NIV)]
Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.
First Kings 10:3
|
[King James Version (KJV)]
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
First Kings 10:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
First Kings 10:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
First Kings 10:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
First Kings 10:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her.
First Kings 10:3
|
[World English Bible (WEB)]
Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her.
First Kings 10:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org