聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所羅門活著的時候,哈達為患之外,利遜也作以色列的敵人。他恨惡以色列人,且作了亞蘭人的王。
列王紀上 11:25
|
[新 譯 本]
在所羅門一生的日子,利遜都敵擋以色列人。他恨惡以色列人,並且作了亞蘭人的王。另外,哈達也不斷為患。
列王紀上 11:25
|
[New International Version (NIV)]
Rezon was Israel's adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile toward Israel.
First Kings 11:25
|
[King James Version (KJV)]
And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
First Kings 11:25
|
[New King James Version (NKJV)]
And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
First Kings 11:25
|
[American Standard Version (ASV)]
And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad `did': and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
First Kings 11:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he is an adversary to Israel all the days of Solomon, (besides the evil that Hadad `did'), and he cutteth off in Israel, and reigneth over Aram.
First Kings 11:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He was a trouble to Israel all through the days of Solomon. And this is the damage Hadad did: he was cruel to Israel while he was ruler over Edom.
First Kings 11:25
|
[World English Bible (WEB)]
He was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
First Kings 11:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org