聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片,
列王紀上 11:30
|
[新 譯 本]
亞希雅拿著自己身上所穿的新衣,把它撕成十二片,
列王紀上 11:30
|
[New International Version (NIV)]
and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.
First Kings 11:30
|
[King James Version (KJV)]
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
First Kings 11:30
|
[New King James Version (NKJV)]
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
First Kings 11:30
|
[American Standard Version (ASV)]
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.
First Kings 11:30
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Ahijah layeth hold on the new garment that `is' on him, and rendeth it -- twelve pieces,
First Kings 11:30
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.
First Kings 11:30
|
[World English Bible (WEB)]
Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.
First Kings 11:30
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org