聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
眾民看見了,就俯伏在地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」
列王紀上 18:39
|
[新 譯 本]
眾人看見了,就面伏於地,說:“耶和華是 神!耶和華是 神!”
列王紀上 18:39
|
[New International Version (NIV)]
When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The Lord-he is God! The Lord-he is God!"
First Kings 18:39
|
[King James Version (KJV)]
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
First Kings 18:39
|
[New King James Version (NKJV)]
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The Lord, he is the God; the Lord, he is the God.
First Kings 18:39
|
[American Standard Version (ASV)]
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.
First Kings 18:39
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And all the people see, and fall on their faces, and say, `Jehovah, He `is' the God, Jehovah, He `is' the God.'
First Kings 18:39
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when the people saw it, they all went down on their faces, and said, The Lord, he is God, the Lord, he is God.
First Kings 18:39
|
[World English Bible (WEB)]
When all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Yahweh, he is God; Yahweh, he is God.
First Kings 18:39
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org