聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」
列王紀上 19:5
|
[新 譯 本]
他躺在那棵羅騰樹下,睡著了。忽然有一位天使拍他,說:“起來,吃吧!”
列王紀上 19:5
|
[New International Version (NIV)]
Then he lay down under the bush and fell asleep. All at once an angel touched him and said, "Get up and eat."
First Kings 19:5
|
[King James Version (KJV)]
And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
First Kings 19:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
First Kings 19:5
|
[American Standard Version (ASV)]
And he lay down and slept under a juniper-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
First Kings 19:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he lieth down and sleepeth under a certain retem-tree, and lo, a messenger cometh against him, and saith to him, `Rise, eat;'
First Kings 19:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And stretching himself on the earth, he went to sleep under the broom-plant; but an angel, touching him, said to him, Get up and have some food.
First Kings 19:5
|
[World English Bible (WEB)]
He lay down and slept under a juniper tree; and behold, an angel touched him, and said to him, Arise and eat.
First Kings 19:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org