聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你的金銀都要歸我,你妻子兒女中最美的也要歸我。」
列王紀上 20:3
|
[新 譯 本]
‘你的銀子,你的金子都是我的;你的妻子和你最健壯的兒女也是我的。’”
列王紀上 20:3
|
[New International Version (NIV)]
'Your silver and gold are mine, and the best of your wives and children are mine.' "
First Kings 20:3
|
[King James Version (KJV)]
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
First Kings 20:3
|
[New King James Version (NKJV)]
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
First Kings 20:3
|
[American Standard Version (ASV)]
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
First Kings 20:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and saith to him, `Thus said Ben-Hadad, `Thy silver and thy gold are mine, and thy wives and thy sons -- the best -- are mine.'
First Kings 20:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they said to him, Ben-hadad says, Your silver and your gold are mine; and your wives and children are mine.
First Kings 20:3
|
[World English Bible (WEB)]
Your silver and your gold is mine; your wives also and your children, even the best, are mine.
First Kings 20:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org