台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 5月5日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Job Chapter 41

章節 版本 經文
41:1 和合本 你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下他的舌頭嗎?
KJV Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
ASV Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
YLT Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down -- his tongue?
BBE He is so cruel that no one is ready to go against him. Who then is able to keep his place before me?
WEB "Can you draw out Leviathan with a fishhook?
41:2 和合本 你能用繩索穿他的鼻子嗎?能用鉤穿他的腮骨嗎?
KJV Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
ASV Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
YLT Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
BBE Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!
WEB Can you put a rope into his nose?
41:3 和合本 他豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?
KJV Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
ASV Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?
YLT Doth he multiply unto thee supplications? Doth he speak unto thee tender things?
BBE I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.
WEB Will he make many petitions to you?
41:4 和合本 豈肯與你立約,使你拿他永遠作奴僕嗎?
KJV Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
ASV Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
YLT Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?
BBE Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?
WEB Will he make a covenant with you,
41:5 和合本 你豈可拿他當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將他拴住嗎?
KJV Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
ASV Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?
YLT Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?
BBE Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.
WEB Will you play with him as with a bird?
41:6 和合本 搭夥的漁夫豈可拿他當貨物嗎?能把他分給商人嗎?
KJV Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
ASV Will the bands `of fishermen' make traffic of him? Will they part him among the merchants?
YLT (Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)
BBE His back is made of lines of plates, joined tight together, one against the other, like a stamp.
WEB Will traders barter for him?
41:7 和合本 你能用倒鉤槍扎滿他的皮,能用魚叉叉滿他的頭嗎?
KJV Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
ASV Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?
YLT Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head?
BBE One is so near to the other that no air may come between them.
WEB Can you fill his skin with barbed irons,
41:8 和合本 你按手在他身上,想與他爭戰,就不再這樣行吧!
KJV Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
ASV Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.
YLT Place on him thy hand, Remember the battle -- do not add!
BBE They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted.
WEB Lay your hand on him.
41:9 和合本 人指望捉拿他是徒然的;一見他,豈不喪膽嗎?
KJV Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
ASV Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?
YLT Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?
BBE His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.
WEB Behold, the hope of him is in vain.
41:10 和合本 沒有那麼兇猛的人敢惹他。這樣,誰能在我面前站立得住呢?
KJV None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
ASV None is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?
YLT None so fierce that he doth awake him, And who `is' he before Me stationeth himself?
BBE Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up.
WEB None is so fierce that he dare stir him up.
41:11 和合本 誰先給我什麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。
KJV Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
ASV Who hath first given unto me, that I should repay him? `Whatsoever is' under the whole heaven is mine.
YLT Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it `is' mine.
BBE Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.
WEB Who has first given to me, that I should repay him?
41:12 和合本 論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。
KJV I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
ASV I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
YLT I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
BBE His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.
WEB "I will not keep silence concerning his limbs,
41:13 和合本 誰能剝他的外衣?誰能進他上下牙骨之間呢?
KJV Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
ASV Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
YLT Who hath uncovered the face of his clothing? Within his double bridle who doth enter?
BBE Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.
WEB Who can strip off his outer garment?
41:14 和合本 誰能開他的腮頰?他牙齒四圍是可畏的。
KJV Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
ASV Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
YLT The doors of his face who hath opened? Round about his teeth `are' terrible.
BBE The plates of his flesh are joined together, fixed, and not to be moved.
WEB Who can open the doors of his face?
41:15 和合本 他以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,封得嚴密。
KJV His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
ASV `His' strong scales are `his' pride, Shut up together `as with' a close seal.
YLT A pride -- strong ones of shields, Shut up -- a close seal.
BBE His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone.
WEB Strong scales are his pride,
41:16 和合本 這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間,
KJV One is so near to another, that no air can come between them.
ASV One is so near to another, That no air can come between them.
YLT One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.
BBE When he gets ready for the fight, the strong are overcome with fear.
WEB One is so near to another,
41:17 和合本 都是互相聯絡、膠結,不能分離。
KJV They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
ASV They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.
YLT One unto another they adhere, They stick together and are not separated.
BBE The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.
WEB They are joined one to another;
41:18 和合本 他打噴嚏就發出光來;他眼睛好像早晨的光線(原文作眼皮)。
KJV By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
ASV His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
YLT His sneezings cause light to shine, And his eyes `are' as the eyelids of the dawn.
BBE Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.
WEB His sneezing flashes forth light,
41:19 和合本 從他口中發出燒著的火把,與飛迸的火星;
KJV Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
ASV Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.
YLT Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.
BBE The arrow is not able to put him to flight: stones are no more to him than dry stems.
WEB Out of his mouth go burning torches,
41:20 和合本 從他鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。
KJV Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
ASV Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and `burning' rushes.
YLT Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.
BBE A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear.
WEB Out of his nostrils a smoke goes,
41:21 和合本 他的氣點著煤炭,有火焰從他口中發出。
KJV His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
ASV His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.
YLT His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth.
BBE Under him are sharp edges of broken pots: as if he was pulling a grain-crushing instrument over the wet earth.
WEB His breath kindles coals.
41:22 和合本 他頸項中存著勁力;在他面前的都恐嚇蹦跳。
KJV In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
ASV In his neck abideth strength, And terror danceth before him.
YLT In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.
BBE The deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.
WEB In his neck there is strength.
41:23 和合本 他的肉塊互相聯絡,緊貼其身,不能搖動。
KJV The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
ASV The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
YLT The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.
BBE After him his way is shining, so that the deep seems white.
WEB The flakes of his flesh are joined together.
41:24 和合本 他的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。
KJV His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
ASV His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
YLT His heart `is' firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.
BBE On earth there is not another like him, who is made without fear.
WEB His heart is as firm as a stone,
41:25 和合本 他一起來,勇士都驚恐,心裡慌亂,便都昏迷。
KJV When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
ASV When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.
YLT From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.
BBE Everything which is high goes in fear of him; he is king over all the sons of pride.
WEB When he raises himself up, the mighty are afraid.
41:26 和合本 人若用刀,用槍,用標槍,用尖槍扎他,都是無用。
KJV The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
ASV If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
YLT The sword of his overtaker standeth not, Spear -- dart -- and lance.
BBE
WEB If one lay at him with the sword, it can't avail;
41:27 和合本 他以鐵為乾草,以銅為爛木。
KJV He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
ASV He counteth iron as straw, `And' brass as rotten wood.
YLT He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood.
BBE
WEB He counts iron as straw;
41:28 和合本 箭不能恐嚇他使他逃避;彈石在他看為碎稓。
KJV The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
ASV The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.
YLT The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.
BBE
WEB The arrow can't make him flee.
41:29 和合本 棍棒算為禾稓;他嗤笑短槍颼的響聲。
KJV Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
ASV Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
YLT As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
BBE
WEB Clubs are counted as stubble.
41:30 和合本 他肚腹下如尖瓦片;他如釘耙經過淤泥。
KJV Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
ASV His underparts are `like' sharp potsherds: He spreadeth `as it were' a threshing-wain upon the mire.
YLT Under him `are' sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
BBE
WEB His undersides are like sharp potsherds,
41:31 和合本 他使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。
KJV He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
ASV He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.
YLT He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.
BBE
WEB He makes the deep to boil like a pot.
41:32 和合本 他行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。
KJV He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
ASV He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.
YLT After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary.
BBE
WEB He makes a path to shine after him.
41:33 和合本 在地上沒有像他造的那樣,無所懼怕。
KJV Upon earth there is not his like, who is made without fear.
ASV Upon earth there is not his like, That is made without fear.
YLT There is not on the earth his like, That is made without terror.
BBE
WEB On earth there is not his equal,
41:34 和合本 凡高大的,他無不藐視;他在驕傲的水族上作王。
KJV He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.
ASV He beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.
YLT Every high thing he doth see, He `is' king over all sons of pride.
BBE
WEB He sees everything that is high:
資料讀取時間: 0.061 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!