台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 4月27日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 100

章節 版本 經文
100:1 和合本 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼!
KJV Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
ASV Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands.
YLT A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
BBE <A Psalm of Praise.> Make a glad sound to the Lord, all the earth.
WEB Shout for joy to Yahweh, all you lands!
100:2 和合本 你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!
KJV Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
ASV Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
YLT Serve Jehovah with joy, come before him with singing.
BBE Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.
WEB Serve Yahweh with gladness.
100:3 和合本 你們當曉得耶和華是神!我們是他造的,也是屬他的;我們是他的民,也是他草場的羊。
KJV Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
ASV Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture.
YLT Know that Jehovah He `is' God, He made us, and we are His, His people -- and the flock of His pasture.
BBE Be certain that the Lord is God; it is he who has made us, and we are his; we are his people, and the sheep to whom he gives food.
WEB Know that Yahweh, he is God.
100:4 和合本 當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
KJV Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
ASV Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.
YLT Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.
BBE Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.
WEB Enter into his gates with thanksgiving,
100:5 和合本 因為耶和華本為善。他的慈愛存到永遠;他的信實直到萬代。
KJV For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
ASV For Jehovah is good; his lovingkindness `endureth' for ever, And his faithfulness unto all generations. Psalm 101 A Psalm of David.
YLT For good `is' Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
BBE For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.
WEB For Yahweh is good.
資料讀取時間: 0.078 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!