台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 4月29日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 101

章節 版本 經文
101:1 和合本 (大衛的詩)我要歌唱慈愛和公平;耶和華啊,我要向你歌頌!
KJV I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
ASV I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.
YLT A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.
BBE <A Psalm. Of David.> I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
WEB I will sing of loving kindness and justice.
101:2 和合本 我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。
KJV I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
ASV I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
YLT I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
BBE I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
WEB I will be careful to live a blameless life.
101:3 和合本 邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。
KJV I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
ASV I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
YLT I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.
BBE I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
WEB I will set no vile thing before my eyes.
101:4 和合本 彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人(或作:惡事),我不認識。
KJV A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
ASV A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing.
YLT A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not.
BBE The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
WEB A perverse heart will be far from me.
101:5 和合本 在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。
KJV Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
ASV Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
YLT Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.
BBE I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
WEB I will silence whoever secretly slanders his neighbor.
101:6 和合本 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。
KJV Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
ASV Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
YLT Mine eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoso is walking in a perfect way, he serveth me.
BBE My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
WEB My eyes will be on the faithful of the land,
101:7 和合本 行詭詐的,必不得住在我家裡;說謊話的,必不得立在我眼前。
KJV He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
ASV He that worketh deceit shall not dwell within my house: He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.
YLT He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.
BBE The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
WEB He who practices deceit won't dwell within my house.
101:8 和合本 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。
KJV I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
ASV Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
YLT At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!
BBE Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
WEB Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land;
資料讀取時間: 0.084 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!