台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 5月6日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 11

章節 版本 經文
11:1 和合本 (大衛的詩,交與伶長。)我是投靠耶和華;你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
KJV In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
ASV In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee `as' a bird to your mountain;
YLT To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved `to' Thy mountain for the bird?
BBE <For the chief music-maker. Of David.> In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?
WEB In Yahweh, I take refuge.
11:2 和合本 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裡正直的人。
KJV For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
ASV For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
YLT For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
BBE See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
WEB For, behold, the wicked bend their bows.
11:3 和合本 根基若毀壞,義人還能做什麼呢?
KJV If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
ASV If the foundations be destroyed, What can the righteous do?
YLT When the foundations are destroyed, The righteous -- what hath he done?
BBE If the bases are broken down, what is the upright man to do?
WEB If the foundations are destroyed,
11:4 和合本 耶和華在他的聖殿裡;耶和華的寶座在天上;他的慧眼察看世人。
KJV The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
ASV Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
YLT `Jehovah `is' in his holy temple: Jehovah -- in the heavens `is' His throne. His eyes see -- His eyelids try the sons of men.
BBE The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
WEB Yahweh is in his holy temple.
11:5 和合本 耶和華試驗義人;惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。
KJV The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
ASV Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
YLT Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated,
BBE The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.
WEB Yahweh examines the righteous,
11:6 和合本 他要向惡人密布網羅;有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
KJV Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
ASV Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
YLT He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind `is' the portion of their cup.
BBE On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.
WEB On the wicked he will rain blazing coals;
11:7 和合本 因為耶和華是公義的,他喜愛公義;正直人必得見他的面。
KJV For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
ASV For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face. Psalm 12 For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David.
YLT For righteous `is' Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!'
BBE For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.
WEB For Yahweh is righteous.
資料讀取時間: 0.073 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!