台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 5月2日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 110

章節 版本 經文
110:1 和合本 (大衛的詩。)耶和華對我主說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。
KJV The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
ASV Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
YLT A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.'
BBE <A Psalm. Of David.> The Lord said to my lord, Be seated at my right hand, till I put all those who are against you under your feet.
WEB Yahweh says to my Lord, "Sit at my right hand,
110:2 和合本 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來;你要在你仇敵中掌權。
KJV The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
ASV Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.
YLT The rod of thy strength doth Jehovah send from Zion, Rule in the midst of thine enemies.
BBE The Lord will send out the rod of your strength from Zion; be king over your haters.
WEB Yahweh will send forth the rod of your strength out of Zion.
110:3 和合本 當你掌權的日子(或作:行軍的日子),你的民要以聖潔的妝飾為衣(或作:以聖潔為妝飾),甘心犧牲自己;你的民多如清晨的甘露(或作:你少年時光耀如清晨的甘露)。
KJV Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
ASV Thy people offer themselves willingly In the day of thy power, in holy array: Out of the womb of the morning Thou hast the dew of thy youth.
YLT Thy people `are' free-will gifts in the day of Thy strength, in the honours of holiness, From the womb, from the morning, Thou hast the dew of thy youth.
BBE Your people give themselves gladly in the day of your power; like the dew of the morning on the holy mountains is the army of your young men.
WEB Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array.
110:4 和合本 耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。
KJV The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
ASV Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
YLT Jehovah hath sworn, and doth not repent, `Thou `art' a priest to the age, According to the order of Melchizedek.'
BBE The Lord has made an oath, and will not take it back. You are a priest for ever, after the order of Melchizedek.
WEB Yahweh has sworn, and will not change his mind:
110:5 和合本 在你右邊的主,當他發怒的日子,必打傷列王。
KJV The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
ASV The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.
YLT The Lord on thy right hand smote kings In the day of His anger.
BBE In the day of his wrath kings will be wounded by the Lord at your right hand.
WEB The Lord is at your right hand.
110:6 和合本 他要在列邦中刑罰惡人,屍首就遍滿各處;他要在許多國中打破仇敵的頭。
KJV He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
ASV He will judge among the nations, He will fill `the places' with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
YLT He doth judge among the nations, He hath completed the carcases, Hath smitten the head over the mighty earth.
BBE He will be judge among the nations, the valleys will be full of dead bodies; the head over a great country will be wounded by him.
WEB He will judge among the nations.
110:7 和合本 他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。
KJV He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
ASV He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.
YLT From a brook in the way he drinketh, Therefore he doth lift up the head!
BBE He will take of the stream by the way; so his head will be lifted up.
WEB He will drink of the brook in the way;
資料讀取時間: 0.073 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!