台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月7日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 115

章節 版本 經文
115:1 和合本 耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
KJV Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
ASV Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake.
YLT Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
BBE Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
WEB Not to us, Yahweh, not to us,
115:2 和合本 為何容外邦人說:他們的神在那裡呢?
KJV Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
ASV Wherefore should the nations say, Where is now their God?
YLT Why do the nations say, `Where, pray, `is' their God.
BBE Why may the nations say, Where is now their God?
WEB Why should the nations say,
115:3 和合本 然而,我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。
KJV But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
ASV But our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased.
YLT And our God `is' in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
BBE But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
WEB But our God is in the heavens.
115:4 和合本 他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的,
KJV Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
ASV Their idols are silver and gold, The work of men's hands.
YLT Their idols `are' silver and gold, work of man's hands,
BBE Their images are silver and gold, the work of men's hands.
WEB Their idols are silver and gold,
115:5 和合本 有口卻不能言,有眼卻不能看,
KJV They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
ASV They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
YLT A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
BBE They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
WEB They have mouths, but they don't speak;
115:6 和合本 有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,
KJV They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
ASV They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;
YLT Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
BBE They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
WEB They have ears, but they don't hear;
115:7 和合本 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。
KJV They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
ASV They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.
YLT Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
BBE They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
WEB They have hands, but they don't feel;
115:8 和合本 造他的要和他一樣;凡靠他的也要如此。
KJV They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
ASV They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
YLT Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
BBE Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
WEB Those who make them will be like them;
115:9 和合本 以色列啊,你要倚靠耶和華!他是你的幫助和你的盾牌。
KJV O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
ASV O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield.
YLT O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield `is' He.'
BBE O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
WEB Israel, trust in Yahweh!
115:10 和合本 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。
KJV O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
ASV O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield.
YLT O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield `is' He.'
BBE O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
WEB House of Aaron, trust in Yahweh!
115:11 和合本 你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。
KJV Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
ASV Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.
YLT Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield `is' He.'
BBE You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
WEB You who fear Yahweh, trust in Yahweh!
115:12 和合本 耶和華向來眷念我們;他還要賜福給我們:要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。
KJV The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
ASV Jehovah hath been mindful of us; he will bless `us': He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
YLT Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
BBE The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
WEB Yahweh remembers us. He will bless us.
115:13 和合本 凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。
KJV He will bless them that fear the LORD, both small and great.
ASV He will bless them that fear Jehovah, Both small and great.
YLT He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
BBE He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
WEB He will bless those who fear Yahweh,
115:14 和合本 願耶和華叫你們和你們的子孫日見加增。
KJV The LORD shall increase you more and more, you and your children.
ASV Jehovah increase you more and more, You and your children.
YLT Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
BBE May the Lord give you and your children still greater increase.
WEB May Yahweh increase you more and more,
115:15 和合本 你們蒙了造天地之耶和華的福!
KJV Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
ASV Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
YLT Blessed `are' ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
BBE May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
WEB Blessed are you by Yahweh,
115:16 和合本 天,是耶和華的天;地,他卻給了世人。
KJV The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
ASV The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
YLT The heavens -- the heavens `are' Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
BBE The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
WEB The heavens are the heavens of Yahweh;
115:17 和合本 死人不能讚美耶和華;下到寂靜中的也都不能。
KJV The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
ASV The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence;
YLT The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
BBE The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
WEB The dead don't praise Yah,
115:18 和合本 但我們要稱頌耶和華,從今時直到永遠。你們要讚美耶和華!
KJV But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
ASV But we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.
YLT And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!
BBE But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.
WEB But we will bless Yah,
資料讀取時間: 0.077 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!