台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月7日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 129

章節 版本 經文
129:1 和合本 (上行之詩。)以色列當說:從我幼年以來,敵人屢次苦害我,
KJV Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
ASV Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
YLT A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
BBE <A Song of the going up.> Great have been my troubles from the time when I was young (let Israel now say);
WEB Many times they have afflicted me from my youth up.
129:2 和合本 從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。
KJV Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
ASV Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
YLT Often they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.
BBE Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.
WEB Many times they have afflicted me from my youth up,
129:3 和合本 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。
KJV The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
ASV The plowers plowed upon my back; They made long their furrows.
YLT Over my back have ploughers ploughed, They have made long their furrows.
BBE The ploughmen were ploughing on my back; long were the wounds they made.
WEB The plowers plowed on my back.
129:4 和合本 耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。
KJV The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
ASV Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
YLT Jehovah `is' righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
BBE The Lord is true: the cords of the evil-doers are broken in two.
WEB Yahweh is righteous.
129:5 和合本 願恨惡錫安的都蒙羞退後!
KJV Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
ASV Let them be put to shame and turned backward, All they that hate Zion.
YLT Confounded and turn backward do all hating Zion.
BBE Let all the haters of Zion be shamed and turned back.
WEB Let them be disappointed and turned backward,
129:6 和合本 願他們像房頂上的草,未長成而枯乾,
KJV Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
ASV Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
YLT They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,
BBE Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.
WEB Let them be as the grass on the housetops,
129:7 和合本 收割的不夠一把,捆禾的也不滿懷。
KJV Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
ASV Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.
YLT That hath not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.
BBE He who gets in the grain has no use for it; and they do not make bands of it for the grain-stems.
WEB With which the reaper doesn't fill his hand,
129:8 和合本 過路的也不說:願耶和華所賜的福歸與你們!我們奉耶和華的名給你們祝福!
KJV Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
ASV Neither do they that go by say, The blessing of Jehovah be upon you; We bless you in the name of Jehovah. Psalm 130 A Song of Ascents.
YLT And the passers by have not said, `The blessing of Jehovah `is' on you, We blessed you in the Name of Jehovah!'
BBE And those who go by do not say, The blessing of the Lord be on you; we give you blessing in the name of the Lord.
WEB Neither do those who go by say,
資料讀取時間: 0.072 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!