台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月3日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 141

章節 版本 經文
141:1 和合本 (大衛的詩。)耶和華啊,我曾求告你,求你快快臨到我這裡!我求告你的時候,願你留心聽我的聲音!
KJV Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
ASV Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.
YLT A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear `to' my voice when I call to Thee.
BBE <A Psalm. Of David.> Lord, I have made my cry to you; come to me quickly; give ear to my voice, when it goes up to you.
WEB Yahweh, I have called on you.
141:2 和合本 願我的禱告如香陳列在你面前!願我舉手祈求,如獻晚祭!
KJV Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
ASV Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
YLT My prayer is prepared -- incense before Thee, The lifting up of my hands -- the evening present.
BBE Let my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering.
WEB Let my prayer be set before you like incense;
141:3 和合本 耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
KJV Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
ASV Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
YLT Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.
BBE O Lord, keep a watch over my mouth; keep the door of my lips.
WEB Set a watch, Yahweh, before my mouth.
141:4 和合本 求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。
KJV Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
ASV Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.
YLT Incline not my heart to an evil thing, To do habitually actions in wickedness, With men working iniquity, Yea, I eat not of their pleasant things.
BBE Keep my heart from desiring any evil thing, or from taking part in the sins of the evil-doers with men who do wrong: and let me have no part in their good things.
WEB Don't incline my heart to any evil thing,
141:5 和合本 任憑義人擊打我,這算為仁慈;任憑他責備我,這算為頭上的膏油;我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
KJV Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
ASV Let the righteous smite me, `it shall be' a kindness; And let him reprove me, `it shall be as' oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue.
YLT The righteous doth beat me `in' kindness. And doth reprove me, Oil of the head my head disalloweth not, For still my prayer `is' about their vexations.
BBE Let the upright give me punishment; and let the god-fearing man put me in the right way; but I will not let the oil of sinners come on my head: when they do evil I will give myself to prayer.
WEB Let the righteous strike me, it is kindness;
141:6 和合本 他們的審判官被扔在巖下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
KJV When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
ASV Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
YLT Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
BBE When destruction comes to their judges by the side of the rock, they will give ear to my words, for they are sweet.
WEB Their judges are thrown down by the sides of the rock.
141:7 和合本 我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田、刨地的土塊。
KJV Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
ASV As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
YLT As one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul.
BBE Our bones are broken up at the mouth of the underworld, as the earth is broken by the plough.
WEB "As when one plows and breaks up the earth,
141:8 和合本 主耶和華啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
KJV But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
ASV For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
YLT But to Thee, O Jehovah, my Lord, `are' mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.
BBE But my eyes are turned to you, O Lord God: my hope is in you; let not my soul be given up to death.
WEB For my eyes are on you, Yahweh, the Lord.
141:9 和合本 求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套!
KJV Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
ASV Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
YLT Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
BBE Keep me from the net which they have put down for me, and from the designs of the workers of evil.
WEB Keep me from the snare which they have laid for me,
141:10 和合本 願惡人落在自己的網裡,我卻得以逃脫。
KJV Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
ASV Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape. Psalm 142 Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.
YLT The wicked fall in their nets together, till I pass over!
BBE Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.
WEB Let the wicked fall together into their own nets,
資料讀取時間: 0.082 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!