台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 4月28日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 142

章節 版本 經文
142:1 和合本 (大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。)我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華。
KJV I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
ASV I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.
YLT An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice `is' unto Jehovah, I cry, My voice `is' unto Jehovah, I entreat grace.
BBE <Maschil. Of David. A prayer when he was in the hole of the rock.> The sound of my cry went up to the Lord; with my voice I made my prayer for grace to the Lord.
WEB I cry with my voice to Yahweh.
142:2 和合本 我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
KJV I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
ASV I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.
YLT I pour forth before Him my meditation, My distress before Him I declare.
BBE I put all my sorrows before him; and made clear to him all my trouble.
WEB I pour out my complaint before him.
142:3 和合本 我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
KJV When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
ASV When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.
YLT When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way `in' which I walk, They have hid a snare for me.
BBE When my spirit is overcome, your eyes are on my goings; nets have been secretly placed in the way in which I go.
WEB When my spirit was overwhelmed within me,
142:4 和合本 求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。
KJV I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
ASV Look on `my' right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.
YLT Looking on the right hand -- and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.
BBE Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
WEB Look on my right, and see;
142:5 和合本 耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。
KJV I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
ASV I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.
YLT I have cried unto thee, O Jehovah, I have said, `Thou `art' my refuge, My portion in the land of the living.'
BBE I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.
WEB I cried to you, Yahweh.
142:6 和合本 求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
KJV Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
ASV Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
YLT Attend Thou unto my loud cry, For I have become very low, Deliver Thou me from my pursuers, For they have been stronger than I.
BBE Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
WEB Listen to my cry,
142:7 和合本 求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。
KJV Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
ASV Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me. Psalm 143 A Psalm of David.
YLT Bring forth from prison my soul to confess Thy name, The righteous do compass me about, When Thou conferrest benefits upon me!
BBE Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.
WEB Bring my soul out of prison,
資料讀取時間: 0.058 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!