台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月3日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 146

章節 版本 經文
146:1 和合本 你們要讚美耶和華!我的心哪,你要讚美耶和華!
KJV Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
ASV Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul.
YLT Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah.
BBE Let the Lord be praised. Give praise to the Lord, O my soul.
WEB Praise Yah!
146:2 和合本 我一生要讚美耶和華!我還活的時候要歌頌我的神!
KJV While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
ASV While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.
YLT I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
BBE While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.
WEB While I live, I will praise Yahweh.
146:3 和合本 你們不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一點不能幫助。
KJV Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
ASV Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.
YLT Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.
BBE Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation.
WEB Don't put your trust in princes,
146:4 和合本 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。
KJV His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
ASV His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish.
YLT His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
BBE Man's breath goes out, he is turned back again to dust; in that day all his purposes come to an end.
WEB His spirit departs, and he returns to the earth.
146:5 和合本 以雅各的神為幫助、仰望耶和華他神的,這人便為有福!
KJV Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
ASV Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
YLT O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope `is' on Jehovah his God,
BBE Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
WEB Happy is he who has the God of Jacob for his help,
146:6 和合本 耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他守誠實,直到永遠。
KJV Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
ASV Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
YLT Making the heavens and earth, The sea and all that `is' in them, Who is keeping truth to the age,
BBE Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever:
WEB Who made heaven and earth,
146:7 和合本 他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
KJV Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
ASV Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
YLT Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
BBE Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free;
WEB Who executes justice for the oppressed;
146:8 和合本 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。
KJV The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
ASV Jehovah openeth `the eyes of' the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
YLT Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
BBE The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright;
WEB Yahweh opens the eyes of the blind.
146:9 和合本 耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。
KJV The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
ASV Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down.
YLT Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
BBE The Lord takes care of those who are in a strange land; he gives help to the widow and to the child who has no father; but he sends destruction on the way of sinners.
WEB Yahweh preserves the foreigners.
146:10 和合本 耶和華要作王,直到永遠!錫安哪,你的神要作王,直到萬代!你們要讚美耶和華!
KJV The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
ASV Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
YLT Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!
BBE The Lord will be King for ever; your God, O Zion, will be King through all generations. Praise be to the Lord.
WEB Yahweh will reign forever;
資料讀取時間: 0.066 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!