台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 4月29日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 147

章節 版本 經文
147:1 和合本 你們要讚美耶和華!因歌頌我們的神為善為美;讚美的話是合宜的。
KJV Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
ASV Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, `and' praise is comely.
YLT Praise ye Jah! For `it is' good to praise our God, For pleasant -- comely `is' praise.
BBE Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
WEB Praise Yah,
147:2 和合本 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。
KJV The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
ASV Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
YLT Building Jerusalem `is' Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
BBE The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
WEB Yahweh builds up Jerusalem.
147:3 和合本 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
KJV He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
ASV He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
YLT Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
BBE He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
WEB He heals the broken in heart,
147:4 和合本 他數點星宿的數目,一一稱他的名。
KJV He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
ASV He counteth the number of the stars; He calleth them all by `their' names.
YLT Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
BBE He sees the number of the stars; he gives them all their names.
WEB He counts the number of the stars.
147:5 和合本 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。
KJV Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
ASV Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
YLT Great `is' our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
BBE Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
WEB Great is our Lord, and mighty in power.
147:6 和合本 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。
KJV The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
ASV Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
YLT Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
BBE The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
WEB Yahweh upholds the humble.
147:7 和合本 你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的神歌頌。
KJV Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
ASV Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,
YLT Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
BBE Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
WEB Sing to Yahweh with thanksgiving.
147:8 和合本 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。
KJV Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
ASV Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
YLT Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up `on' mountains,
BBE By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
WEB Who covers the sky with clouds,
147:9 和合本 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。
KJV He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
ASV He giveth to the beast his food, `And' to the young ravens which cry.
YLT Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
BBE He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
WEB He provides food for the livestock,
147:10 和合本 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。
KJV He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
ASV He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
YLT Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
BBE He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
WEB He doesn't delight in the strength of the horse.
147:11 和合本 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。
KJV The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
ASV Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
YLT Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
BBE The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
WEB Yahweh takes pleasure in those who fear him,
147:12 和合本 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華!錫安哪,你要讚美你的神!
KJV Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
ASV Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.
YLT Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
BBE Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
WEB Praise Yahweh, Jerusalem!
147:13 和合本 因為他堅固了你的門閂,賜福給你中間的兒女。
KJV For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
ASV For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
YLT For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
BBE He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
WEB For he has strengthened the bars of your gates.
147:14 和合本 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。
KJV He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
ASV He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
YLT Who is making thy border peace, `With' the fat of wheat He satisfieth Thee.
BBE He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
WEB He makes peace in your borders.
147:15 和合本 他發命在地;他的話頒行最快。
KJV He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
ASV He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
YLT Who is sending forth His saying `on' earth, Very speedily doth His word run.
BBE He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
WEB He sends out his commandment to the earth.
147:16 和合本 他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。
KJV He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
ASV He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
YLT Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
BBE He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
WEB He gives snow like wool,
147:17 和合本 他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢?
KJV He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
ASV He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?
YLT Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
BBE He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
WEB He hurls down his hail like pebbles.
147:18 和合本 他一出令,這些就都消化;他使風颳起,水便流動。
KJV He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
ASV He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
YLT He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.
BBE At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
WEB He sends out his word, and melts them.
147:19 和合本 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。
KJV He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
ASV He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
YLT Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
BBE He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
WEB He shows his word to Jacob;
147:20 和合本 別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華!
KJV He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
ASV He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
YLT He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
BBE He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
WEB He has not done this for just any nation.
資料讀取時間: 0.057 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!