台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 5月4日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 26

章節 版本 經文
26:1 和合本 (大衛的詩。)耶和華啊,求你為我伸冤,因我向來行事純全;我又倚靠耶和華,並不搖動。
KJV Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
ASV Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
YLT By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
BBE <Of David.> O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.
WEB Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity.
26:2 和合本 耶和華啊,求你察看我,試驗我,熬煉我的肺腑心腸。
KJV Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
ASV Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.
YLT Try me, O Jehovah, and prove me, Purified `are' my reins and my heart.
BBE Put me in the scales, O Lord, so that I may be tested; let the fire make clean my thoughts and my heart.
WEB Examine me, Yahweh, and prove me.
26:3 和合本 因為你的慈愛常在我眼前,我也按你的真理而行。
KJV For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
ASV For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
YLT For Thy kindness `is' before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
BBE For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.
WEB For your loving kindness is before my eyes.
26:4 和合本 我沒有和虛謊人同坐,也不與瞞哄人的同群。
KJV I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
ASV I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.
YLT I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
BBE I have not taken my seat with foolish persons, and I do not go with false men.
WEB I have not sat with deceitful men,
26:5 和合本 我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。
KJV I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
ASV I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.
YLT I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
BBE I have been a hater of the band of wrongdoers, and I will not be seated among sinners.
WEB I hate the assembly of evil-doers,
26:6 和合本 耶和華啊,我要洗手表明無辜,才環繞你的祭壇;
KJV I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
ASV I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;
YLT I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
BBE I will make my hands clean from sin; so will I go round your altar, O Lord;
WEB I will wash my hands in innocence,
26:7 和合本 我好發稱謝的聲音,也要述說你一切奇妙的作為。
KJV That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
ASV That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
YLT To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
BBE That I may give out the voice of praise, and make public all the wonders which you have done.
WEB That I may make the voice of thanksgiving to be heard,
26:8 和合本 耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。
KJV LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
ASV Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
YLT Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
BBE Lord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory.
WEB Yahweh, I love the habitation of your house,
26:9 和合本 不要把我的靈魂和罪人一同除掉;不要把我的性命和流人血的一同除掉。
KJV Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
ASV Gather not my soul with sinners, Nor my life with men of blood;
YLT Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
BBE Let not my soul be numbered among sinners, or my life among men of blood;
WEB Don't gather my soul with sinners,
26:10 和合本 他們的手中有奸惡,右手滿有賄賂。
KJV In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
ASV In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
YLT In whose hand `is' a wicked device, And their right hand `is' full of bribes.
BBE In whose hands are evil designs, and whose right hands take money for judging falsely.
WEB In whose hands is wickedness,
26:11 和合本 至於我,卻要行事純全;求你救贖我,憐恤我!
KJV But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
ASV But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.
YLT And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
BBE But as for me, I will go on in my upright ways: be my saviour, and have mercy on me.
WEB But as for me, I will walk in my integrity.
26:12 和合本 我的腳站在平坦地方;在眾會中我要稱頌耶和華!
KJV My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
ASV My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah. Psalm 27 `A Psalm' of David.
YLT My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
BBE I have a safe resting-place for my feet; I will give praise to the Lord in the meetings of the people.
WEB My foot stands in an even place.
資料讀取時間: 0.059 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!