台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 5月3日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 34

章節 版本 經文
34:1 和合本 (大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。
KJV I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
ASV I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
YLT By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise `is' in my mouth.
BBE <Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.> I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
WEB I will bless Yahweh at all times.
34:2 和合本 我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。
KJV My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
ASV My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
YLT In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
BBE My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
WEB My soul shall boast in Yahweh.
34:3 和合本 你們和我當稱耶和華為大,一同高舉他的名。
KJV O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
ASV Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
YLT Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
BBE O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
WEB Oh magnify Yahweh with me.
34:4 和合本 我曾尋求耶和華,他就應允我,救我脫離了一切的恐懼。
KJV I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
ASV I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
YLT I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
BBE I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
WEB I sought Yahweh, and he answered me,
34:5 和合本 凡仰望他的,便有光榮;他們的臉必不蒙羞。
KJV They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
ASV They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
YLT They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
BBE Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
WEB They looked to him, and were radiant.
34:6 和合本 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。
KJV This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
ASV This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
YLT This poor `one' called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
BBE This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
WEB This poor man cried, and Yahweh heard him,
34:7 和合本 耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。
KJV The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
ASV The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
YLT A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
BBE The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
WEB The angel of Yahweh encamps round about those who fear him,
34:8 和合本 你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!
KJV O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
ASV Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
YLT Taste ye and see that Jehovah `is' good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
BBE By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
WEB Oh taste and see that Yahweh is good.
34:9 和合本 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。
KJV O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
ASV Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
YLT Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
BBE Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
WEB Oh fear Yahweh, you his saints,
34:10 和合本 少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的什麼好處都不缺。
KJV The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
ASV The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
YLT Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
BBE The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
WEB The young lions do lack, and suffer hunger,
34:11 和合本 眾弟子啊,你們當來聽我的話!我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
KJV Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
ASV Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
YLT Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
BBE Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
WEB Come, you children, listen to me.
34:12 和合本 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,
KJV What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
ASV What man is he that desireth life, And loveth `many' days, that he may see good?
YLT Who `is' the man that is desiring life? Loving days to see good?
BBE What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
WEB Who is someone who desires life,
34:13 和合本 就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。
KJV Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
ASV Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
YLT Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
BBE Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
WEB Keep your tongue from evil,
34:14 和合本 要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。
KJV Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
ASV Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
YLT Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
BBE Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
WEB Depart from evil, and do good.
34:15 和合本 耶和華的眼目看顧義人;他的耳朵聽他們的呼求。
KJV The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
ASV The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are `open' unto their cry.
YLT The eyes of Jehovah `are' unto the righteous, And His ears unto their cry.
BBE The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
WEB Yahweh's eyes are toward the righteous.
34:16 和合本 耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。
KJV The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
ASV The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
YLT (The face of Jehovah `is' on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
BBE The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
WEB Yahweh's face is against those who do evil,
34:17 和合本 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。
KJV The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
ASV `The righteous' cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
YLT They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
BBE The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
WEB The righteous cry, and Yahweh hears,
34:18 和合本 耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。
KJV The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
ASV Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
YLT Near `is' Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
BBE The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
WEB Yahweh is near to those who have a broken heart,
34:19 和合本 義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
KJV Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
ASV Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
YLT Many `are' the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
BBE Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
WEB Many are the afflictions of the righteous,
34:20 和合本 又保全他一身的骨頭,連一根也不折斷。
KJV He keepeth all his bones: not one of them is broken.
ASV He keepeth all his bones: Not one of them is broken.
YLT He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
BBE He keeps all his bones: not one of them is broken.
WEB He protects all of his bones.
34:21 和合本 惡必害死惡人;恨惡義人的,必被定罪。
KJV Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
ASV Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
YLT Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
BBE Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
WEB Evil shall kill the wicked.
34:22 和合本 耶和華救贖他僕人的靈魂;凡投靠他的,必不至定罪。
KJV The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
ASV Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. Psalm 35 `A Psalm' of David.
YLT Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
BBE The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.
WEB Yahweh redeems the soul of his servants.
資料讀取時間: 0.061 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!