台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 5月7日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 41

章節 版本 經文
41:1 和合本 (大衛的詩,交與伶長。)眷顧貧窮的有福了!他遭難的日子,耶和華必搭救他。
KJV Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
ASV Blessed is he that considereth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
YLT To the Overseer. -- A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.
BBE <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> Happy is the man who gives thought to the poor; the Lord will be his saviour in the time of trouble.
WEB Blessed is he who considers the poor:
41:2 和合本 耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
KJV The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
ASV Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
YLT Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
BBE The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
WEB Yahweh will preserve him, and keep him alive,
41:3 和合本 他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必給他鋪床。
KJV The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
ASV Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.
YLT Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
BBE The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.
WEB Yahweh will sustain him on his sickbed,
41:4 和合本 我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我!因為我得罪了你。
KJV I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
ASV I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.
YLT I -- I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
BBE I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
WEB I said, "Yahweh, have mercy on me!
41:5 和合本 我的仇敵用惡言議論我說:他幾時死,他的名才滅亡呢?
KJV Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
ASV Mine enemies speak evil against me, `saying', When will he die, and his name perish?
YLT Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!
BBE My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?
WEB My enemies speak evil against me:
41:6 和合本 他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
KJV And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
ASV And if he come to see `me', he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
YLT And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.
BBE If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place.
WEB If he comes to see me, he speaks falsehood.
41:7 和合本 一切恨我的,都交頭接耳的議論我;他們設計要害我。
KJV All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
ASV All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
YLT All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
BBE All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.
WEB All who hate me whisper together against me.
41:8 和合本 他們說:有怪病貼在他身上;他已躺臥,必不能再起來。
KJV An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
ASV An evil disease, `say they', cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
YLT A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
BBE They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.
WEB "An evil disease," they say, "has afflicted him.
41:9 和合本 連我知己的朋友,我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
KJV Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
ASV Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.
YLT Even mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me,
BBE Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.
WEB Yes, my own familiar friend, in whom I trusted,
41:10 和合本 耶和華啊,求你憐恤我,使我起來,好報復他們!
KJV But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
ASV But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.
YLT And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.
BBE But you, O Lord, have mercy on me, lifting me up, so that I may give them their punishment.
WEB But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up,
41:11 和合本 因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。
KJV By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
ASV By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
YLT By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
BBE By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
WEB By this I know that you delight in me,
41:12 和合本 你因我純正就扶持我,使我永遠站在你的面前。
KJV And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
ASV And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever.
YLT As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.
BBE And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
WEB As for me, you uphold me in my integrity,
41:13 和合本 耶和華以色列的神是應當稱頌的,從亙古直到永遠。阿們!阿們!
KJV Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
ASV Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen. Psalm 42 For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah.
YLT Blessed `is' Jehovah, God of Israel, From the age -- and unto the age. Amen and Amen.
BBE May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.
WEB Blessed be Yahweh, the God of Israel,
資料讀取時間: 0.069 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!